Archives:

  • 9 марта — день рождения Тараса Шевченко. Увы, в наши дни имя этого поэта, настоящего интернационалиста и гуманиста, бессовестно используется современной украинской националистической пропагандой. Нам же в свою очередь очень важно не отдавать Тараса Григорьевича на растерзание силам, порочащим его светлое имя.

    Сегодня же мы вспомним, что о Шевченко говорил Борис Пастернак, большой ценитель и вдохновенный переводчик поэзии великого Кобзаря:

    «Я хочу сказать несколько слов о Тарасе Шевченко как переводчик. По важности, непосредственности действия на меня и удаче результата Шевченко следует для меня за Шекспиром и соперничает с Верленом. Вот с какими двумя великими силами сталкиваюсь я, соприкасаясь с ним. Из русских современников и последователей Пушкина никто не подхватывал с такою свободою Пушкинского стихийного развивающегося, стремительного, повествовательного стиха с его периодами, нагнетаниями, повторениями и внезапно обрывающимися концами. Этот дух четырехстопного ямба стал одной из основных мелодий Шевченки, такой же природной и непреодолимо первичной, как у самого Пушкина. Другой, дорогой для меня и редкостной особенностью Шевченки, отличающей его от современной ему русской поэзии и сближающей его с позднейшими ее явлениями при Владимире Соловьеве и Блоке, представляется глубина евангельской преемственности у Шевченки, которою он пользуется с драматической широтой Рембрандта, Тициана или какого-нибудь другого старого италианского мастера. (…)».

    Вашему вниманию предлагается отрывок из поэмы Тараса Шевченко «Мария» в переводе Бориса Пастернака:

    О, свет ты наш незаходимый!

    О ты, пречистая в женах!

    Благоуханный крин долины!

    В каких полях, в каких лесах,

    В расселине какого яра

    Ты можешь спрятаться от жара

    Огнепалящего того,

    Что сердце без огня растопит

    И без воды зальет, затопит

    Твое святое существо?

    Где скроешься от доли слезной?

    Нигде! Огонь прорвался — поздно!

    Разбушевался он, и вот

    Напрасно сила пропадет.

    Дойдет до крови, до кости

    Огонь тот лютый, негасимый,

    И, недобитая, за сыном

    Должна ты будешь перейти

    Огонь геенский…

    К. Филатов. Шевченко в ссылке

    К. Филатов. Шевченко в ссылке

     

     

    Поделиться в соц. сетях

    0

    Posted by admin @ 13:15

    Tags: ,

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.