• Нина Ищенко

    История величайшего поэта Ирландии, который жил в XVIII веке, когда страна давно была под властью Англии. Яркое и талантливое проявление той слабости, которую наши современники питают к кельтам. В то же время жизнь как безумный вихрь, в котором несутся самые разные идеи, взгляды и действия, без целостности и покоя, несколько напоминает структурно нашу современность. 

    «…Обе девушки были знакомы с Эоганом давно и знакомы с ним крепко, они могли целую ночь до утра петь песни на одни только стихи Эогана, не исказив там ни слова, они целовали ему руки, когда им казалось, что он сердится, и ноги, когда им казалось, что он не сердится. И всё это разом оказалось в чисто прибранной кухне Катлины Ни Сканнел.
       Через три дня Катлина со зловещим спокойствием заявила, что ей надо бы освободить угол для детской колыбели, а через неделю — что ей надо бы освободить другой, для детских пелёнок. Их гостьи видели в Эогане того, чьи песни звучат по всем дорогам Юга и Запада, кто ещё в колыбели превзошёл и О’Рахилли, и бардов древности, — словом, они считали, что просить его переменить детские пелёнки — это то же, что надругательство над святым. Катлина видела в Эогане человека легкомысленного, но не вконец погибшего, и считала, что хотя переменить пелёнки ему и не под силу, однако подержать наготове чистые, помогая человеку опытному, ему не вредно.
       Как-то вечером, спустившись на кухню к очагу, она застала Эогана, который с полузакрытыми глазами читал завораживающие стихи об Ирландии, а Мэри Хью с подругой и ещё человек пять странствующих нищих сидели кругом на полу и внимали его голосу, как звуку волшебной арфы, и слёзы текли по их лицам. Эоган-младший в дальнем углу играл с ножом и отбитым горлышком бутылки из-под виски.
       После этого Катлина поняла окончательно, что Эоган есть Эоган, что он величайший из поэтов, когда-либо бывших в Ирландии, и что жить с ним невозможно.»

    Скачать по ссылке:

    eogan-o-sallivan-si_RuLit_Net_349885.fb2

    Tags: , ,

  • Нина Ищенко

    В рамках подготовки к заседанию литературного клуба Академии читаю Анненского. Ода Горация, восьмая во второй книге, перевод Анненского:

    Когда б измена красу губила,
    Моя Барина, когда бы трогать
    То зубы тушью она любила,
    ‎То гладкий ноготь,

    Тебе б я верил, но ты божбою
    Коварной, дева, неуязвима,
    Лишь ярче блещешь, и за тобою
    ‎Хвостом пол-Рима.

    Недаром клятвой ты поносила
    Родимой пепел, и хор безгласный
    Светил, и вышних, над кем невластна
    ‎Аида сила…

    Расцвел улыбкой Киприды пламень
    И нимф наивность, и уж не хмуро
    Глядит на алый точильный камень
    ‎Лицо Амура.

    Тебе, Барина, рабов мы ро́стим,
    Но не редеет и старых стая,
    Себя лишь тешат, пред новым гостем
    ‎Мораль читая.

    То мать за сына, то дед за траты
    Клянут Барину, а девам сна нет,
    Что их утеху на ароматы
    ‎Барины манит…

    Искренне недоумеваю, о чем это. Тушь для зубов, стая рабов, точильный камень Амура, дед с тратами — что всё это значит? Вот что:
    Перевод Ф. Петровского:
    Continue reading »

    Tags: , , ,

  • Нина Ищенко

    Заседание поэтического клуба Академии, посвященное Бодлеру. Октябрь 2018-го. Как всегда, чай, свечи и стихи. 
    Чтобы проникнуться настроением, можно прочитать «Плаванье» Бодлера. И небольшая помощь от тех, кто был там.
    Фотографии Надежды Гончарук, стихи Бодлера и Заславской, любовь к поэзии участников клуба, чашка моя

    Дисгармония вечера. Оммаж Бодлеру

    Вот час, когда на горизонте дальнем
    Как дивные цветы взошли огни мортир,
    Возжег садовник их – незримый командир:
    Ударный резкий марш, дымы и громыханье!

    Как дивные цветы взошли огни мортир;
    Дрожит земная твердь, как сердце в миг признанья;
    Ударный резкий марш, дымы и громыханье!
    Закатных туч кровав изорванный мундир.

    Дрожит земная твердь, как сердце в миг признанья;
    Ужасна смерть и мир в миг превращенный в тир!
    Закатных туч кровав изорванный мундир.
    И солнца диск исчез – прямое попаданье…

    Ужасна смерть и мир в миг превращенный в тир!
    Смешались сон и явь, болят воспоминанья!
    И солнца диск исчез – прямое попаданье…
    Ты в памяти моей разносишься как взрыв!
    zaslavskaja.com/2018/03/19/disgarmoniya-vechera-ommazh-bodleru.html

    IMG-3b59a8250916639ffc90e3f4a0727994-V.jpg

    Continue reading »

    Tags: , , , ,

  • Аннотация с Флибусты
    Это ЖЖ Hildegart – библиотекаря, которая работает в Всероссийской государственной библиотеке иностранной литературы им. М.И. Рудомино. Она вела свой дневник с 2005 по 2011 год. Затем внезапно завела другой журнал (christa-eselin, см. последнее сообщение), а потом и удалила все записи из первоначального журнала. Но рукописи, как известно, не горят. Основная часть записей была собрана программами ljsm и allin. А последние записи, после удаления журнала, вручную из ленты RSS.

    Dnevnik-bibliotekarya-Hildegart.JxABoQ.278452.fb2 (1)

    Несколько отрывков, насладиться: 

    «— Я так и знала, что ты забудешь эту бумажку, — бормочет сквозь зубы девушка, угрожающе сжимая локоть хмурого молодого человека в круглых очках, замотанных скотчем, как у Гарри Поттера. – И что мы теперь будем делать?
    — Подумаешь, — неуверенно хмыкает молодой человек. – Обойдёмся без бумажки. Я и так всё помню, если хочешь знать.
    — Ага, помнишь ты, — бубнит девушка. – Знаю я тебя. А завтра с утра зачёт. Какая я дура, что с тобой связалась.
    — Вы извините, — задушевно говорит молодой человек, приближаясь ко мне приставными шагами и напряжённо глядя в себя, — мы тут на днях у вас книжку брали… Ну… такую книжку… розовую. А может, серую. Толстую такую. – Он делает кругообразный жест рукой и прижимается щекой к читательскому билету. — К сожалению, я не помню автора. И названия тоже не помню. Но она нам очень нужна. Вы даже не представляете, как она нам нужна.
    — Подождите немного, — сурово говорю я и со скрипом вытаскиваю зажатую между Зализняком и Зиндером хрестоматию Звегинцева. Лицо юноши озаряется торжеством.
    — Ага! – восклицает он, поворачиваясь к девушке. – Я же говорил, что всё и так помню!»

    «Я даже не могу придумать, какими словами охарактеризовать поведение администрации, которая разрешает разучивание песен (хотя бы и с самыми благими целями, хотя я не знаю, с какими именно!) в ближайшем соседстве с читальным залом!! Песни поются хором, громко, фальшиво, с плохим музыкальным сопровождением, а иногда на немецком языке и с грамматическими ошибками. Чем так петь, лучше никогда не петь вообще, а уж тем более – в библиотеке, где, простите, не поют, а читают! Может быть, вы их разучиваете, чтобы потом отправляться в Германию и действовать на нервы фашистам, но пока вы действуете на нервы (и невыносимо!) только нам, советским читателям. Иртеньев Н. 25.09.39.»

    Источник

    Tags: ,

  • Иннокентий Анненский

    Из тучи с тучей в безумном споре
    Родится шквал,
    Под ним зыбучий в пустынном море
    Вскипает вал.
    Он полон страсти, он мчится гневный,
    Грозя брегам.
    А вслед из пастей за ним стозевный
    И рев и гам…
    То, как железный, он канет в бездны
    И роет муть,
    То, бык могучий, нацелит тучи
    Хвостом хлестнуть…
    Но ближе… ближе, и вал уж ниже,
    Не стало сил,
    К ладье воздушной хребет послушный
    Он наклонил…
    И вот чуть плещет, кружа осадок,
    А гнев иссяк…
    Песок так мягок, припек так гладок:
    Плесни — и ляг!

    Tags:

  • Последнее эссе из цикла Татьяны Волоконской «Имя Рюрика», в котором рассматривается история домонгольской Руси сквозь призму антропонимики. 

    Татьяна Волоконская

    История – это вечный танец очень-очень рационального с очень-очень иррациональным; чудес и исполнения небесных пророчеств в ней не меньше, чем интриг и скучных династических браков. Потому, например, фантастическое прозрение Мстислава Безокого и брата его Ярополка, старших внуков Юрия Долгорукого, ослеплённых по требованию владимирцев Всеволодом Большое Гнездо, самым младшим сыном оного же Долгорукого, – прозрение, совершившееся после усердной молитвы в церкви Бориса и Глеба на Смоленщине, – могло с равной степенью вероятности быть как красочным финалом политического спектакля, так и подлинным чудом. Причём чудо – оно на то и чудо, чтобы происходить внезапно, когда его не ждут и уж тем более не делают послушным орудием своих интересов. Так что когда Ростислав «Изгой» Владимирович нарекает старшего сына Рюриком, призывая на свою голову славу, власть, благословение основателей династии и прочие плюшки, то получает он мучительную гибель от яда и унижение своих сыновей, включая смерть того самого первенца Рюрика бездетным. А вот когда спустя столетие тёзка его Ростислав Мстиславич Смоленский решает вернуть имя «Рюрик» в родовой антропонимикон, то выходит из этого невинного желания… Впрочем, о том, что из этого выходит, надо бы говорить по порядку.
    Continue reading »

    Tags: , , ,

  • Татьяна Волоконская

    Пути передачи родовых имён из одной великокняжеской ветви Рюриковичей в другую, а также сопутствующая этой передаче трансформация смысловой нагрузки самого имени лучше всего прослеживаются на примере антропонима «Игорь». После своего первого носителя – то ли сына, то ли не сына легендарного Рюрика-основателя, а также персонального древлянского бабая – это имя, как мы помним, в течение нескольких поколений пылилось невостребованным в запасниках Кунсткамерыкняжеского антропонимикона, пока не было извлечено на свет Ярославом Мудрым для младшего отпрыска. Два значения, которые имел выбор этого имени, оказывались одно неудобней другого: во-первых, маркировались претензии «младшего» по родовому статусу Ярослава на полноценное обладание наследием династии, у истоков которой стоял Игорь Рюрикович, а во-вторых, обозначалось обновление семейных связей рода с варягами, из которых «ославянившийся» варяг Ярослав взял себе супругу – шведскую принцессу Ингигерд. Тем не менее расчёт Ярослава, видимо, оказался верным и полностью подтвердил справедливость данного ему прозвания: взятые в сумме, эти значения провоцировали куда меньший скандал, чем могло бы произвести каждое из них по отдельности, поскольку взаимно нивелировали друг друга. Противники варяжского влияния на киевского правителя имели все основания видеть в имени младшего княжича заявку на укрепление легитимности и самостоятельности юной династии, а блюстители родового старшинства – невинную отсылку к антропонимикону материнского клана, малозначимую для Рюриковичей в целом – ввиду низкого положения Игоря Ярославича на родовой лествице. Ну а за правильную «настройку оптики» в рядах той и другой партии отвечала сильная политическая воля самого Ярослава, только что продемонстрировавшего в братской междоусобице, что радикальных методов борьбы с несогласными он не чурается.
    Continue reading »

    Tags: , ,

  • Ищенко Н. С. Русский культурный архетип как основание русской модерности

    Ищенко, Н. С. Русский культурный архетип как основание русской модерности / Н. С. Ищенко // Вестник развития науки и образования. – № 7. – 2018 г. – С. 57 – 65.

    Tags: ,

  •  
    В одном небольшом Деркульском селе жила-была пара недавно поженившихся молодых людей. Перебивались они кое-как, толком у них житье-бытье не получалось – то одного нету, то другого не хватает. Вот и говорит однажды муж Алексей своей молодой жене:
     
    – Надумал я на рудники на заработки податься, заработаю деньжат, вернусь, хатенку поставим, коровку купим. Детей, слава богу, у нас пока что нет, поживи какое-то время у своих родных.
     

    Continue reading »

  • Нина Ищенко

    УДК 130.2:316.2

    Изучение общества в целом и его изменений представляет собой самую сложную задачу научного познания. Используя структурно-функциональный подход, общество можно представить как социокультурную систему социетального уровня. В настоящее время ни одно общество на земле не развивается изолированно, и все социумы в той или иной степени включены в общую систему, взаимодействуя с разными культурами. Варианты изменений общества в этих условиях очень разнообразны, и весь спектр идущих в социуме процессов представляет собой социокультурную динамику данного социума. Важной частью социокультурной динамики являются социокультурные трансформации, изменяющие всю социокультурную систему социетального уровня и влияющие на каждую ее подсистему. Хотя изучение социокультурных трансформаций очень важно для понимания глобальных процессов, идущих в обществе, нельзя считать концептуализацию этого вопроса удовлетворительной. В современной науке существует несколько разных теорий, описывающих социокультурные трансформации. Их анализу посвящена данная статья. Continue reading »

    Tags: ,

« Previous Entries   

Recent Comments

  • А мне нравится и музыка и стихи...
  • Донбасс- это Украина! Мы победим. ...
  • Чисто механический подход, закон...
  • Людмила, благодарю за ваш отзыв! ...
  • Спасибо! Я рада, что это не мои ли...