Archive for admin

Крылья: Взмах Двенадцатый

Читатели Одуванчика могут ознакомиться с 12-м номером литературно-художественного альманаха «Крылья»  на нашем сайте.  В номере опубликованы произведения 30 писателей из ЛНР, ДНР, России, Сербии, Белоруссии, Польши, Украины, Греции.  В их числе прозаик Глеб Бобров, литературовед, критик Лариса Черниенко, литературовед и публицист Андрей Чернов, писатель, главред журнала «Берега» Лидия Довыденко, художник Артем Киракосов, прозаик и арт-критик Юрий Нечипоренко, украинский поэт Роман Скиба,  прозаик, критик Дмитрий Филиппов, а также редакция Одуванчика:  культуролог Нина Ищенко и поэтесса Елена Заславская. 

Тираж 12-го номера альманаха «Крылья» был передан Луганскому национальному университету им. Т. Шевченко и Луганской Республиканской универсальной научной библиотеке им. Максима Горького. 

Литературно-художественный альманах «Крылья» издается в Луганске с 2006 года. С 2015 года альманах является печатным органом Союза писателей Луганской Народной Республики. 

Информация с официального сайта «Крыльев» http://krylya.at.ua/news/dvenadcatyj_vzmakh_krylev_predstavili_v_luganske/2018-12-11-431

Крылья: Взмах двенадцатый

 

Диалектика свободы и контроля в современном искусстве и феноменах виртуального пространства

ЦЕНТР ЭТИКИ И ЭСТЕТИКИ РУССКОГО МИРА начинает исследование проблемы «Свобода человека в современном мире». В этих целях он организует ряд «круглых столов», первый из которых на тему «Диалектика свободы человека» состоялся 11 декабря с 14 – 17 час. по адресу ул. Арбат, д. 33 «Библиотека истории русской философии и культуры «Дом А.Ф. Лосева».

Заочно приняли участие редакторы Одуванчика. 

Елена Заславская

Свобода и несвобода человека в обществе тесно связаны с контролем. Отсутствие контроля в современном понимании представляет собой свободу, а контроль той или иной степени охвата человеческой жизни во всех культурах предполагает несвободу. В современной западной культуре старые формы контроля разрушаются с приходом информационных технологий, однако им на смену приходит не свобода, а новая зависимость. Какие культурные причины приводят к этому? В докладе будут рассмотрены основные этапы разрушения старой системы контроля в западных странах и предложена попытка решения проблемы.  Read more

Создание систем идеологического контроля на основе либеральной концепции свободы личности

ЦЕНТР ЭТИКИ И ЭСТЕТИКИ РУССКОГО МИРА начинает исследование проблемы «Свобода человека в современном мире». В этих целях он организует ряд «круглых столов», первый из которых на тему «Диалектика свободы человека» состоялся 11 декабря с 14 – 17 час. по адресу ул. Арбат, д. 33 «Библиотека истории русской философии и культуры «Дом А.Ф. Лосева».

Заочно приняли участие редакторы Одуванчика. 

Нина Ищенко

Свобода личности является одной из важнейших ценностей европейской культуры. В европейской философии свобода личности понимается как универсальная ценность, отражающая глубинные основы человеческой природы, и как таковая представляющая собой цель развития истории не только европейских, но и всех остальных народов. Однако при реализации европейского учения о свободе личности на практике возникают культурные установки, направленные на подавление свободы и усиление контроля, использующие пропаганду и манипуляции. Одна из причин такого парадокса будет рассмотрена в докладе.

Свобода в современных либеральных идеологиях понимается как свобода человека от любых навязанных мнений, которые не выработал он сам и которые не являются результатом его личного выбора. Это представление о свободе базируется на идеях Декарта, основателя новоевропейской рациональности. В философии Декарта субстанциальным признаком человека является то, что он мыслит. Таким образом, разум и разумность (по-латыни рацио и рациональность) являются необходимым свойством человека и в то же время единственным достойным человека полем его деятельности. Мыслить и быть человеком в антропологии Декарта – взаимообусловленные категории. Read more

К тебе летит бумажный самолёт…

Презентация сборника «Бумажный самолёт» поэтессы Елены Заславской состоялась в Академии Матусовского на литературном клубе имени Франца Кафки.

Гостями презентации стали студенты, преподаватели и друзья поэта. Автор читала стихи, присутствующие обсуждали общие темы творчества и литературы, а также задавали вопросы Елене.  Как отмечает автор, самыми интересными были вопросы о том, на какие периоды Елена делит свое творчество, как относится к критике и остановил бы ее негативный отзыв о ее стихах от значимого и уважаемого поэта, а также о том, что является поэтическим вымыслом, а что действительно пережито автором в ее стихах, насколько совпадают лирическое я в произведениях и конкретный человек Елена Заславская.

В ходе обсуждения началась также дискуссия о месте поэзии в жизни современного человека, присутствующие высказывали разные точки зрения на то, является ли поэзия личным делом автора из серии о вкусах не спорят, или она выражает общезначимые смыслы, которые касаются каждого. Ответы искали в стихах, как лирических, так и военных. Небо всегда привлекало человека, и благодаря поэзии оно становится ближе. Read more

Статья о романах В. Камши в альманахе «Крылья», Луганск

Нина Ищенко

Альманах «Крылья» издается в Луганске ежегодно, в этом году вышел двенадцатый выпуск. 
После войны альманах выходит усилиями Союза Писателей ЛНР совместно с Интернациональным Союзом Писателей в России. История создания последнего номера и появления его в Луганске освещает Луганский информ-центр:
lug-info.com/search/r/q/альманах%20крылья

Презентация последнего номера состоялась во вторник, 11 декабря 2018 года, в педагогическом университете, который я окончила почти двадцать лет назад. Я присутствовала на презентации и унесла оттуда два авторских экземпляра. В этом номере — моя первая публикация в «Крыльях», и я рада сказать, что она посвящена такому явлению современной русской литературы, как цикл фэнтезийных романов Веры Камши «Отблески Этерны». 

Эта статья — мой небольшой вклад в жизнь цикла, уже и без того длинную и разнообразную. Первая книга была издана в 2004 г, и с тех пор уже не одно поколение читателей обсуждает судьбы героев и ждет, чем же кончится история. До настоящего времени вышло 13 книг цикла, и в ожидании финала читателям есть что перечитывать и есть над чем размышлять. 
Эта статья также — моя благодарность автору, написавшему книги, Ольге Эдельберте, приславшей первую часть мне в Луганск за три года до войны, а также всем тем моим друзьям, с которыми мы в сети или в реале обсуждали сюжет и персонажей. Вы дали мне больше, чем получаете от меня, и мое единственное оправдание лишь в том, каждый делает то, что ему по силам. 

Скачать статью по ссылке

Ищенко, Н. С. Конфликт культур в фэнтезийном цикле романов «Отблески Этерны» / Н. С. Ищенко // Крылья: Взмах Двенадцатый. Литературно-художественный альманах. – М. : Интернациональный Союз писателей, 2018. – С. 202 – 213.

 

Бритва Оккама

Нина Ищенко
Бритву Оккама понимают как принцип простоты — из всех возможных объяснений нужно выбирать самое простое. Между тем это одна из интерпретаций. Более строгая формулировка, тоже известная: «Не нужно умножать сущности сверх необходимого». Это понимается как требование не увеличивать количество причин. Легко заметить, что о причинах в формулировке ничего не говорится, говорится о сущностях. Что же это за сущности?

Аристотель в «Метафизике» называет первыми сущностями отдельные конкретные вещи, то, что сейчас называют конкрет или индивидуалия, всякий предмет, о котором можно спросить «что это?» или «кто это?», указав на него. Это первые сущности, потому что они первыми встречаются человеку на пути познания и самой жизни, их существование не вызывает сомнений.

Вторые сущности у Аристотеля суть виды и роды, знаменитые универсалии. Универсалия это общее имя для нескольких предметов, как человек вообще или стол вообще. Платоники отождествляют универсалии с идеями. Причастность какой-то идее делает конкретный предмет носителем определенного свойства, субстанциального или акцидентального (сущностного или случайного), то есть причастность идее стола вообще делает стол столом.

Существуют ли общие имена (универсалии) и каким образом? Этот вопрос появился еще в античности, а в Средние века породил знаменитую проблему универсалий, которая не решена до сих пор. Как пишет Левин (лучшая книга по теме — https://vk.com/topic-46459580_33715062), все стороны исчерпали свои аргументы, никто никого не убедил, и спор заглох сам собой, не получив решения. Оккам жил в период, когда спор об универсалиях был в самом разгаре, и как раз Оккам представлял в нем одну из спорящих сторон, а именно номиналистов. Read more

Пушкин в Китае

Нина Ищенко

Пушкин в Китае
Материалы доклада академика Алексеева.
Алексеев, В. М. О последнем, 1943 года, переводе «Евгения Онегина» на китайский язык. Из набросков к докладу «Пушкин в Китае» / В. М. Алексеев // Восток — Запад. Исследования. Переводы. Публикации. Выпуск 2. — М.: Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1985. — С. 252 — 271.

Доклад известного специалиста по китайской культуре, под редакцией или в переводе которого в советское время выходили чуть ли не все книги о Китае. Доклад сделан в 1943 году, что очень интересно в виду обстановки того времени. Идет война, в которой больше всех пострадали как раз Советский Союз и Китай. Вопросы культурных взаимосвязей между этими странами актуальны как никогда. Академик Алексеев в своем докладе рисует своеобразный портрет русской литературы глазами образованного китайца. Из доклада мы узнаем, что русскую литературу стали переводить в Китае в начале 20-го века, первые переводы Пушкина, его рассказов, выходили в 1919-1921 гг. Переводы «Евгения Онегина» стали делать позднее, и не с русского оригинала, а с английских переводов романа. Появление китайских русистов — дело далекого будущего. Великий северный сосед известен в Китае прежде всего и в первую очередь по произведениям Максима Горького, которые стали переводиться раньше и численно переводов намного больше. Как видим, поле для деятельности огромное, можно сказать, не паханое.

Два примера из доклада, которые показывают, как воспринимался «Евгений Онегин» при переводе не на китайский язык, а на китайскую культуру.

…«Он знал довольно по-латыни, чтоб эпиграфы разбирать». Переводчик задумался над словом «эпиграф», но в словаре под этим словом разумеется больше субстанция, чем форма, и в результате получилось, что Евгений «был начитан в изречениях мудрости (гэянь)», т. е. выходит, разбирал Сенеку и Аврелия. При такой системе образования Онегин не дал бы сюжета для
романа! — с. 257

…Однако самое трудное было характеризовать с первых строк дядю. Одиозное для китайца «Мой дядя самых честных правил» требовало поставить слово «честный» в кавычки, придать юмористический характер, что, по-видимому, было выше сил перевод­чика. Я сам как педагог, преподававший русский язык китайцам, позорно споткнулся на этом же слове «честный»: мой ученик отказывался понять, как можно вообще к честности относиться иронически: «Если в вашей стране относятся к этому иронически, то ваша поэзия нам не подходит». В переводе Люй Ина дядя стал «самый твердолобый, заскорузлый», как старая доска, не гну­щийся, — а все честные правила ушли вон. (У Элтона — замеча­тельно, с иронией: «His principles were always high».) — с. 257-258.

Субъект информационного пространства и его влияние на структуру продуцируемой информации

Доклад на конференции
ЭЛЕКТРОННОЕ ИНФОРМАЦИОННОЕ ПРОСТРАНСТВО ДЛЯ НАУКИ, ОБРАЗОВАНИЯ, КУЛЬТУРЫ
VI Всероссийская научно-практическая конференция
г. Орел
20 декабря 2018 г.

Ищенко Нина Сергеевна
ЛНР, Луганск, Луганская государственная академия культуры и искусств имени М. Матусовского
Пахмутова Надежда Юрьевна
Россия, Москва, Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова

С развитием технологий информационное пространство бурно растет, постоянно включая в себя новые сферы знаний и информации. Информационное пространство затрагивает жизнь каждого человека, который имеет дело с социальными сетями или ищет информацию в интернете. Вопросы систематизации и структурирования информации, которой заполнена сеть, становятся все более актуальными. В то же время при анализе информационного пространства его субъектами считаются отдельные лица, что ставит исследователями перед необозримыми потоками информации, систематизация которых зачастую проводится по внешним признакам (географическим, техническим, хронологическим). Анализ информационного пространства при повышении уровня его субъекта позволяет систематизировать информацию по семантическим признакам, рассматривая комплексы идей как единое целое в развитии.  Read more

Содружество двух столиц: «Нидус» на Одуванчике

В Санкт-Петербурге в издательстве «Нидус» выходит сборник стихов «Собаки-забияки» поэтессы из Луганска Елены Заславской.

Издательство детской литературы «Нидус» основано в 2015 году в городе Ярославле, продолжает свою работу в Санкт-Петербурге. В издательстве «Нидус» публикуются книги, которые иллюстрируют сами дети. 

«Не стоит думать, что книжка, нарисованная детьми, – несерьезный продукт. Инфантильная непосредственность рисунка, ломаные линии, неправильные формы в сочетании со взрослым, профессиональным взглядом, умением отсечь лишнее и грамотно расставить акценты дают удивительные, яркие результаты»,  – отмечает директор издательства Ольга Ласточкина.

Задачи издательства «Нидус» – придумывать, иллюстрировать и издавать развивающие книги для малышей, сохраняющие уникальное детское мировосприятие.

Художественный руководитель издательства Ольга Чистова так описывает работу издательства: «Детские рисунки простодушны и наивны. Восприятие эмоционально, гротескно, доверчиво к миру. Еще не сформировано понятие «рисовать правильно, грамотно», ребенок рисует, как представляет, как чувствует, создает яркие образы, волнующие зрителя. Ни одного человека детское творчество оставляет равнодушным».

В издательстве «Нидус» созданы следующие проекты:

«Пойди туда – не знаю куда, принеси то, не знаю что» (2015), «Детский путеводитель по Ярославской области» (2016), французская народная сказка «Принцесса Мышка» (2016), сказки Владимира Даля (2017), «Сказки народов севера» (2017), «Жизнь замечательных котов» Мальковой Кати (2017), словацкая народная сказка «Двенадцать месяцев» (2017), «Детки в клетке» Самуила Маршака (2018),  сборник сказок Ирины Липатовой «Шишунчик» и «Королева Груша» (2018).

Иллюстрации к сборнику «Собаки-забияки»:

Справочник Союза писателей ЛНР

В справочном издании «Союз писателей ЛНР:биобиблиографический справочник» представлены краткие биографические и библиографические сведения о членах Союза писателей ЛНР.
Информация в издании предоставлена самими членами СП ЛНР и обработана составителями.
Справочное издание адресовано исследователям литературного процесса Донбасса.

Справочник_писателей_ЛНР