Archives:

  • Елена Заславская — поэт прежде всего русскоязычный, но большую часть своих стихов она написала по-украински. И вот, что я заметил. Как существует тесная связь между ритмом стихов и их смыслом, так же, в Ленином примере, существует довольно явная зависимость содержания стихотворений, их тональности от языка написания. Украинские стихи Заславской — это стихи слегка сентиментальные (что русским ее произведениям уж никак не свойственно), теплые, домашние. Видно, что в ее семье разговаривали часто на украинском языке, поэтому ее обращения к матери тоже почти исключительно украиноязычные.
    Какой-то западный лингвист 18 в. писал, что французским языком уместнее разговаривать с дамами, немецким — с врагом на войне, а латинским, например, с Богом. Такого жесткого разделения у Елены Заславской нет, но какие-то тенденции наметить можно.

    Безпритульний хлопчик
    Спить собі в трамваї,
    Картуза на очі
    Натягнув, зітхає.

    Хата йому сниться?
    Чисте, може, ліжко?
    Біла паляниця?Олена_Заславська

    Чи цікава книжка?

    Мама, що щасливо
    Дивиться у вічі?

    Вийшов він під зливу
    На зупинці «Відчай».

     

     

     

    Поделиться в соц. сетях

    0

    Posted by admin @ 00:18

    Tags: ,

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.