Tag Archive for Екатерина Ракитина

Песня гуманитарного гостя

Екатерина Ракитина, 2011

В результате некоторого разговора в комментариях весело осознала наличие в картине мира коллег-естественников и технарей некоего вполне эйдетического гуманитария — ну, в самом деле, какая разница: историк, философ, социолог, филолог… все они одним миром мазаны, у всех мозг устроен гуманитарно. "Гуманитарно" — это, в общем, не очень качественно: произвольные допущения и обобщения, неспособность к логике, девичья восторженность, сплошное порхание по цветущим лугам мировой культуры и пользы Отечеству решительно никакой. Мышления научного, опять же, нет, потому что наука у гуманитариев детская, сложи слово "дискурс" из льдинок и получи весь мир и пару грантов в придачу.
Нет, человек, знающий четырнадцать языков, вызывает заслуженное уважение, но высшая похвала гуманитарию — "не-гуманитарный ум", как женщине в маскулинном мире — "не-женский ум"… Клитемнестра, да, неженские надежды.

Я прекрасно понимаю, что вступаю на нелюбимую мною территорию провокативного заявления, но давайте попробуем заняться групповой демифологизацией, это терапевтично для всех сторон.

Read more

Патока и Чернила ~ Treacle and Ink

Екатерина Ракитина

2015

victorian-teenage-girs-from-the-1840s-90s-11

Then fill up the glasses with treacle and ink,
Or anything else that is pleasant to drink:
Mix sand with the cider, and wool with the wine —
And welcome Queen Alice with ninety-times-nine!

Lewis Carroll, Through the Looking-Glass: and What Alice Saw There

— Аннабелл!..

При звуке строгого женского голоса, раздавшегося из-под большого пляжного зонта, полуденное мерцание сжалось и будто выпрямилось. Золотой переливчатый пузырь, в котором плыли солнце и море, шум волн и крики чаек, лопнув, рассеялся, плоский свет резанул глаза и заставил меня на мгновение зажмуриться.

— Аннабелл, выйди на берег, будь добра!

Ответа не последовало.
Я оторвался от изучения окатанного морем куска дерева, поднял взгляд и увидел шагах в пяти от себя девочку в матросском костюмчике.

Она стояла на кромке прибоя, набегающая волна понемногу замывала её ступни в песок, но девочку это нисколько не заботило. Запрокинув голову и обеими руками придерживая сбившуюся на затылок соломенную шляпку с полосатой лентой, она слегка раскачивалась из стороны в сторону и тихонько напевала что-то на незнакомом мне языке.

Read more